Jorge Bento em 2024-6-14
Nos 500 anos sobre o nascimento de Luís de Camões a língua portuguesa como falada em Portugal está possivelmente a sofrer a mais rápida transformação de sempre ao ser colonizada pelo brasileiro, e a causa é a tecnologia
Como filho de uma mãe carioca, e tendo tido muito contacto com o Brasil, pessoalmente esta evolução da língua não me incomoda especialmente; afinal é a língua da minha mãe, e da minha avó do que me lembro de escutar, mas estou especialmente ciente de que se trata de duas línguas diferentes. Tecnicamente o pt-BR é apenas uma variante do pt-PT, mas só quem não lá viveu ou trabalhou mantém essa benevolente ilusão. Professores do ensino primário relatam que palavras, expressões e construções frásicas brasileiras entram nas escolas via crianças TikTok. A probabilidade de encontrar conteúdo brasileiro na Internet face à produção de conteúdo nosso é gigantemente desigual. Mas a maior disrupção só agora começou e vem da Gen AI e dos LLM. Os modelos, na sua origem adaptados para brasileiro, são diariamente alimentados por eles numa proporção 20:1. O Chat GPT, o mais usado, adota pt-BR como padrão em português e é especialmente difícil de o contrariar na app mobile que foi pensada para a oralidade. Aqui na nossa editora, estamos a desenvolver GPTs que incorporam instruções específicas sobre o uso da língua portuguesa para poderem ser usadas pela redação. Estes modelos para tarefas repetitivas de edição, como seja adaptar conteúdos a dimensões exatas, utilizam o “livro de estilo editorial” e outras regras em desenvolvimento, com resultados promissores. Mas esta preocupação editorial no uso correto da língua de Camões não será a mesma na generalidade das empresas, e muito menos para os cibernautas. Acredito que o português do Brasil irá continuar a entrar por “osmose” ainda mais rapidamente na nossa forma de nos expressarmos, e não vamos notar muito, tal como eu nunca estranhei as duas línguas na minha vida.
Diretor do IT Channel |